"Mastering Translation: Unleash Your Skills with Hindi to English Translation Exercise 192"
Hindi to English Translation Course में आपका स्वागत है। इस Course में हम आपको 255 Exercises Solve करवाएंगे। अगर आप सभी Hindi to English Translation Exercise Solve करना चाहते है तो 9051378712 में सम्पर्क करें।
We have given you 255 classes on Hindi to English Translation Exercises. This is Hindi to English translation Exercise 192. You should watch the YouTube video first and then practice the sets given below. If you want proper improvement then practice by writing these sets in your copy and then study them regulary.
In every practice set you will get many examples on Hindi to English Translation Exercises with exercises, vocabulary and explanation.
We have given many course on Spoken English in our website. You can get them from the menu section.
Table of Contents (Hindi to English translation)
Hindi to English Translation Exercise 192 of 255
Do into English (first in Direct Speech and then in Indirect Speech) :
राहुल ने कहा कि मैं तैयार हूँ।
रागिनी ने पल्लवी से कहा कि मैं आज बहुत व्यस्त हूँ।
राजीव ने मुझसे कहा कि मैं अपने भाई के साथ कल दिल्ली जा रहा हूँ।
संजीव ने मुझसे कहा कि कल मैं कोलकाता गया था।
अंजलि ने शालिनी से कहा कि पिछले साल मैं मुंबई गई थी।
राजेश ने कहा कि मैं पहले ही नाश्ता कर चुका हूँ।
उनलोगों ने मुझसे कहा कि हमलोगों ने तुम्हें बाज़ार में देखा था।
उसने हमलोगों से कहा कि मैं दो घटों से आपलोगों की प्रतीक्षा कर रहा हूँ।
मैंने उससे कहा कि तुम आलसी होते जा रहे हो।
उसने मुझसे कहा कि मैं तुम्हारी पुस्तक पढ़ रही थी।
रवि ने कहा कि मैं कल विद्यालय नहीं जाऊँगा।
लड़कों ने कहा कि हम (लोग) सुबह से फुटबॉल खेल रहे हैं।
रजनी ने कहा कि अगले साल मैं लंदन जाऊँगी।
Download our Mobile App from Google Play Store – Gyankaksh Educational Institute.
Vocabulary for Hindi to English Translation Exercise 192 of 255:
तैयार – ready,
व्यस्त – busy,
प्रतीक्षा करना – to wait.
Spoken English Course (Beginner level to advance level) 2500+ Videos
Assertive Sentences (अभिकथनात्मक वाक्य):
(Reporting Verb in Past Tense)
नीचे के वाक्यों को ध्यान से पढ़ें:
- रवि ने कहा कि मैं व्यस्त हूँ।
Rabi said, “I am busy.” (Direct)
Rabi said that he was busy. (Indirect)
यहाँ Pronoun के साथ – साथ Verb में भी परिवर्तन हुआ है क्योंकि Reporting Verb’said’ Past Tense में है।
- संगीता ने विमल से कहा कि मैं तुमसे प्यार करती हूँ।
Sangeeta said to Vimal, “I love you.” (Direct)
Sangeeta told Vimal that she loved him. (Indirect)
यहाँ भी Pronoun के साथ – साथ Verb में भी बदलाव किया गया है क्योंकि Reporting Verb ‘said’ Past Tense में है।
- राहुल ने मुझसे कहा कि मैं आज तुम्हारी कलम से लिख रहा हूँ।
Rahul said to me, “I am writing with your pen today.” (Direct)
Rahul told me that he was writing with my pen that day. (Indirect)
यहाँ Pronoun और Verb में परिवर्तन के साथ – साथ निकटताबोधक शब्द today को भी दूरीबोधक शब्द that day में बदल दिया गया है।
- मनीषा ने कहा कि मैं अभी बाज़ार नहीं जा सकती हूँ।
Maneesha said, “I can’t ( = cannot) go to market now.” (Direct)
Maneesha said that she couldn’t ( = could not) go to market then. (Indirect)
यहाँ Pronoun के साथ – साथ can’t को couldn’t में तथा निकटताबोधक शब्द now को दूरीबोधक शब्द then में बदल दिया गया है।
- अंजलि ने रंजना से कहा कि मैं कल दिल्ली जाऊँगी।
Anjali said to Ranjana, “I shall go to Delhi tomorrow.” (Direct)
Anjali told Ranjana that she would go to Delhi the next day. (Indirect)
- संदीप ने शालिनी से कहा कि मैंने कल तुम्हारे लिए (एक) साड़ी खरीदी है।
Sandeep said to Shalinee, “I bought a saree for you yesterday.” (Direct)
Sandeep told Shalinee that he had bought a saree for her the previous day. (Indirect)
- उसने मुझसे कहा कि मैं परीक्षा में पास हो गया हूँ।
He said to me, “I have passed the examination.” (Direct)
He told me that he had passed the examination. (Indirect)
- उनलोगों ने राजेश से कहा कि हम (लोग) दो घंटे से तुम्हारी प्रतीक्षा कर रहे हैं।
They said to Rajesh, “We have been waiting for you for two hours.” (Direct)
They told Rajesh that they had been waiting for him for two hours. (Indirect)
- राजीव ने संजीव से कहा कि मैं अगले साल कनाडा जाऊँगा।
Rajeev said to Sanjeev, “I shall go to Canada next year.” (Direct)
Rajeev told Sanjeev that he would go to Canada the following year. (Indirect)
- संजना ने मुझसे कहा कि वह पिछली रात देर से घर लौटी थी।
Sanjana said to me, “I returned home late last night.” (Direct)
Sanjana told me that she had returned home late the previous night. (Indirect)
Thank you for watching Hindi to English translation Exercise 192 of Hindi to English Translation Exercises. Please give us your feedback in the comment section below. We would love to know about your thoughts on our content. Feel free to share your thoughts with us in the comment section. Moreover, you can give us your valuable suggestions or advice for improving our content.
We would love to read your comments. Thank you!
If you liked this article of Hindi to English translation Exercise 192, then please share it with your friends and relatives on WhatsApp, Facebook, etc.
Thank you!
Raghunath Sir!